«Google Переводчик» получил продвинутый офлайн-режим

12

«Google Переводчик» получил продвинутый офлайн-режим с поддержкой 59 языков мира. Это стало возможным благодаря нейронной технологии перевода (NMT), осуществляющей перевод прямо на устройстве без необходимости сообщаться с облаком для поиска речевых совпадений.

При использовании онлайн-версии «Переводчика» только создается иллюзия перевода «здесь и сейчас». На самом деле в ту секунду, когда вы заполнили поле с текстом, сервис связывается с серверами компании Google, поручая им интерпретацию иностранных слов, после чего выдает уже готовый результат.


При всех его несовершенствах такой метод куда более эффективен, чем стандартный офлайн-перевод, который использует заранее заготовленный набор фраз. Нередко из-за этого оригинальный текст при переводе на смартфоне обрастал совершенно посторонними деталями и оттенками.

«Умный» офлайн-переводчик

Благодаря разработчикам Google, которые смогли адаптировать NMT для работы без интернета, перевод в офлайне станет еще точнее и непринужденнее, чем раньше. Теперь «пучок» нейронных сетей, отвечающих за перевод, будет храниться на самом устройстве, активируясь по мере необходимости.

Обсудить эту и другие новости Apple можно в нашем Telegram-чате.

Название: Google Переводчик
Издатель/разработчик: Google, Inc.
Цена: Бесплатно
Встроенные покупки: Да
Совместимость: Универсальное приложение
Ссылка: Установить

Лучший комментарий

12 комментариев

  1. 3

    Я ушёл от гугла к Яндекс переводчику. Нравится больше (отправлено из приложения AppleInsider.ru)

    • 6
      AleksandrVt

      qsad, ещё бы гугл переводчик умел встраиваться в сафари… Яндекс умеет. Только ради этого он у меня и стоит)

      • 0

        AleksandrVt, Такого не видел.. но в моем случае яндекс переводчик просто отвратительно переводит японский язык, а я живу в Японии, а Гугл с их нейросетями в последнее время стал переводить японский очень хорошо. (отправлено из приложения AppleInsider.ru)

    • 9

      qsad, Я выучил нужный мне язык и ушёл от Яндекс и Гугл переводчика (нет (( )

    • -1

      qsad, Гугл переводит на порядок хуже!

    • -1

      qsad, Переводит с большими ошибками в отличии от яндекса, яндексом хоть книги читаемы, а Гугл в кашу все пихает.

  2. 1

    Стоп стоп стоп, я сейчас правильно понял, что нейросеть теперь встроена в само приложение и может работать исключительно на ресурсах мобильного телефона, переводя более 50 языков с любого на любой? Я вообще про эту нейросеть гугловую давно читал, но я думал, что она в любом случае будет у них на сервере, потому что требует весьма высокие мощности для ее работы. Если я все верно понял, то это просто невероятная новость!

    • 0
      Иван Кузнецов

      robad, Офлайн-версия все-таки отличается от онлайн, но переводит значительно лучше, чем раньше.

    • 0

      robad, ресурсы нужны чтобы учить эту сеть, а чтобы использовать на устройстве не так много ресурсов потребляется

  3. -1

    новость из прошлого года?

Авторизуйтесь Чтобы оставить комментарий