[Айпа(э)д] Фонетика как индикатор статуса

75

На написание этого материала меня вдохновили комментарии к нашему первому подкасту. В частности, один из слушателей выразил недовольство по поводу того, что наши авторы произносят название планшета Apple как «Айпад». Видимо, по мнению автора комментария, во втором слоге должна была находиться буква «э». Наблюдая за тем, как разные люди предпочитают именовать революционный гаджет, я заметил несколько интересных закономерностей. О них-то я и хочу сегодня поговорить.

Для начала немного теории. Не сочтите за занудство, но первым делом все же необходимо разобраться, кто прав, а кто неправ с лингвистической точки зрения. Первая буква английского алфавита «А», находясь в закрытом слоге, чаще всего дает звук [æ]. Произносится этот звук как «Э», но только рот при этом должен быть открыт так, как при произнесении звука «А». Получающийся в итоге звук выглядит как что-то среднее между «Э» и «А». Это дает повод заключить, что [æ] являет собой сочетание этих двух звуков. Так как в русском языке такого звука нет, то в качестве замены его можно использовать как «Э», так и «А». Поэтому в ситуации с iPad правы и те, и другие. И решение о том, как это название произносить, является индивидуальным выбором каждого. Теоретический вопрос закрыт. И теперь открывается другой вопрос.

Сразу же после появления iPad на публике мнения о том, как этот продукт необходимо произносить по-русски, разделились. При этом лично мной была замечена определенная закономерность, которая, конечно же, представляет собой субъективное и, возможно, ошибочное наблюдение. Сложилось так, что в кругах известных и публичных персон «Айпэдом» его чаще всего называют либо гламурные персонажи, либо эксперты, компетентность которых вызывает сомнения. Люди же, которые лично у меня вызывают гораздо больше уважения, предпочитают говорить «Айпад». Чтобы не быть голословным, приведу несколько конкретных имен.

«Айпэд»:

  • Все ведущие ВГТРК и НТВ
  • Ксения Собчак – светская львица, ведущая «Дома-2»
  • Дмитрий Медведев – известный телеведущий, актер, журналист, фотограф, блоггер, а также президент России
  • Александр Плющев – журналист, гаджетовед на телеканале «Россия»
  • Эльдар Муртазин – старший аналитик Mobile Research Group, в 2007 году предсказавший провал iPhone, а в 2010 – неминуемое фиаско iPad

«Айпад»:

  • Михаил Хазин – экономист, президент консалтинговой компании «Неокон»; в 2003 году с точностью до мелочей спрогнозировал экономический кризис
  • Алексей Навальный – юрист, блоггер, известен громкими антикоррупционными кампаниями
  • Артемий Лебедев – дизайнер, создатель главной дизайн-студии страны
  • Антон Носик – один из основателей рунета, создатель портала Rambler и информационных сайтов Lenta.ru, Gazeta.ru и NEWSru.com.
  • Алексей Венедиктов – главный редактор радиостанции «Эхо Москвы»
  • Светлана Сорокина – журналист
  • Юлия Латынина – журналист

Разумеется, все вышеперечисленные имена вряд ли можно назвать однозначными фигурами. Стараясь удерживаться от субъективных оценок, я привел их специально для того, чтобы вы сами проанализировали два эти списка и решили для себя, в какой компании вам приятнее было бы находиться. Поэтому если вам, к примеру, ненавистен хозяин «уютной жэжэшечки», то имейте в виду: он произносит «Айпад», и делайте соответствующие выводы.

Ну и, как говорится, One more thing… В заключение хотелось бы поделиться еще одним соображением лингвистического характера. Конечно, некоторые люди попадают во второй список по воле случая, однако одно обстоятельство нельзя не заметить. Помимо всего прочего, я обратил внимание на то, что «Айпадом» планшет Apple часто называют люди, которые более-менее хорошо разбираются в компьютерном железе и других видах электроники. И этому есть логическое объяснение: ведь слово «Pad» этим людям знакомо давно. Это и touchpad с trackpad на клавиатуре, и number pad с D-pad на сотовых телефонах, и gamepad на игровых приставках. И во всех случаях это произносится как «пад», так уж повелось в этих кругах.

Конечно, вы скажете, что писать целую статью про одну букву нелепо, и что тема высосана из пальца. Но иногда одна буква может служить обозначением личной позиции человека или отражать его социальный статус. Помните, как противники независимости Южной Осетии выдавали себя, настойчиво продолжая говорить «Цхинвали» вместо «Цхинвал»? Поэтому решение о том, какую букву использовать, порой может оказаться важней, чем мы подозреваем.

{democracy:14}

75 комментариев

  1. 0
    Дмитрий

    Забавно)

  2. 0

    Есть доля правды (про личности – вопрос спорный). По-мне, айПад только потому через «а», почему «айМак», «ТетроПак», «РАМ (в плане RAM)» и т.д. и т.п., и да, «айПэд» пахнет пидоросней.

    • 0
      Octavian Augustus

      Junky, «и да, «айПэд» пахнет пидоросней»….. Вот разве нормальному человеку придут такие мысли в голову? У кого что болит, тот о том и говорит!

      Симпатии автора статьи к людям которые говорят А или Э вообще странна, как минимум не профессионально в таком ключе судить о людях и о произношении названия устройства!

      А разрешение вопроса прост, обратимся к первоисточнику, где iPad придумали и обозвали! Американцы говорят Айпээд! Так что говорить Айпад так же как говорить Ви-фи или Блютуф =) это просто быдловато, как безграмотный из села вылез и не удачно пытается приобщиться к цивилизованному миру.

  3. 0
    Дмитрий

    Прочёл списки. До Носика ещё держался, но после… Решил, что буду говорить и писать айпед.

  4. 0
    Аноним

    Ближе к правильному (если не можете на нормальном английском) будет «айПэд». Другой вопрос как это произносят в России. Достаточно найти видеоролики с американцами и iPad. А. Лебедев — Сильный Аргумент!!!)))

  5. 0
    Гость

    А как говорит сам Стив Джобс?

    • 0
      Хорошев Максим

      Гость, С учетом того, что он Американец и разговаривает на свойственным ему американском, безусловно, «айпЭд»

  6. 0
    Александра

    Что ж Вы всех людей разделили на угодных и неугодных относительно произношения?!)))Прям дискриминация правильной речи))) Правильно произносить — «айпэд». Это скажет даже школьник, имеющий начальные знания английского языка.

  7. 0
    Максим

    Не согласен с автором статьи, нет возможности произносить двояко.

    АйпЭд — максимально приближённое к русскому языку произношение.

    И кстати, Джобс говорит именно айпЭд. Презентацию первого iPad можете посмотреть.

    • 0
      Мосунов Евгений

      Максим, Перечитайте второй абзац. Может быть, кому-то кажется, что близко к «э», но тем не менее, без «а» здесь тоже не обходится. А+Э+придыхание после «П»))
      Александра, фонетику преподают на факультете иностранных языков, школьники знают только «ху из он дьюти тудей»)))

      • 0
        Аноним

        Мосунов, «Александра, фонетику преподают на факультете иностранных языков, школьники знают только «ху из он дьюти тудей»)))»
        Это только в школах при ПТУ. А есть в России и нормальные школы. Там даже русский преподают.

        • 0
          Александра

          Аноним, У меня двое детей, которые учатся в гимназии. Современные методы преподавания английского языка предполагают наличие устойчивых навыков чтения уже к концу 1-го класса. Кроме того, никто не отменял изучение транскрипции — пусть даже в 5-ом классе, как это было около 10-ти лет назад. Не надо оправдывать безграмотность собственным незнанием!

          • 0
            Мосунов Евгений

            Александра, Если вы претендуете на объективность и заявляете, что однозначно правильный вариант произношения «Айпэд», то транскрипция должна выглядеть так: [aiped]. Хорошо, что я не ходил в детстве в гимназию))

          • 0
            Скажи англосаксонам нет!

            Александра, Первоклашки ещё толком не умеют на родном читать. Не уродуйте своих детей англосаксонщиной!

      • 0

        Мосунов, А теперь,чтобы окончательно внести ясность в это обсуждение, загляните в словарь. Называя АйПэд АйПадом, вы превращаете чудесный гаджет в пудинг, потому, как именно , пудинг сокращённо и будет звучать «пад»)))))
        -Можно мне АйПад
        -Ивзините,вы пудинг,сэр?
        Думаю,как-то так будет выглядеть Ваша встреча в британском Apple Store)

    • 0

      Максим, Ну если так, то давайте называть IBM —> не АйБиЭм, а ИБМ

  8. 0
    Unpositive

    Я пишу айпад, но произношу всегда через э. Вы слышали как американцы говорят ipod? Звучит именно как айпад с короткой а. Вот именно по этому и айпэд , чтобы не путаться)

    Насчет того, кто говорит — имхо все грамотные говорят именно через э. Не думаю, что штат копирайтеров при президенте и редакторы двух крупнейших телеканалов не задумывались над этим вопросом. Думаю, выпущено специальное указание о произношении, с которым все кому положено ознакомились)))

  9. 0

    Я въедливая сволочь, и всегда говорю «айпэд». Просто потому, что там действительно не «а», а именно средний звук между «а» и «э», и, кстати, все его произносят по-разному. В презентации Apple, если мне не изменяет память, слышалось скорее «э».

  10. 0
    Королев Михаил

    Статистика Яндекса наше все.
    Вот сухие цифры по запросам… в месяц.

    айпад — 48863
    айпэд — 3482
    ну и для понимания
    ipad — 745434

    • 0
      Мосунов Евгений

      Королев, Стадный инстинкт, стало быть)))

      • 0
        Королев Михаил

        Мосунов, Так точно.
        Ну и я не слышал, чтобы говорили ТрэкПЭД например и ГаймПЭД.

      • 0

        Мосунов, Рефлексируя по поводу стадного инстинкта, вы ходите по потолку? Или может быть вы не говорите ртом, а какой-нить другой частью тела, ведь это так обыденно. Или предпочитаете в противовес всем ходить не по тротуару, а по-проезжей части?

        • 0
          Мосунов Евгений

          Junky, Так ведь я это про себя говорил. Я говорю «Айпад» в силу стадного инстинкта. Михаил же сказал, что таких как я подавляющее большинство.

  11. 0

    Не важно как говорят на английском, главное как у нас! Почему? Наша русская попсня поет на английском разве это английский? Существует множество причин почему у нас говорят по другому. К примеру фирма Brother в россии произносят Бразер. Я за Айпад. Хотя согласен что Айпэд правильнее…

    • 0
      Руслан

      Alex, Согласен! Может быть, айпэд и правильнее, но я предпочитаю айпад! И мне невдомек все стадные инстинкты и списки «знаменитостей», кто как произносит. Мне тоже кажется, что в русском языке айпэд отдает каким-то педиковским наполнением! Так что чихал я на правила английской транскрипции, и предпочитаю произносить так, как сочту нужным! Я — за айпад!!! )))
      (отправлено из приложения AppleInsider.ru)

  12. 0
    Королев Михаил

    А еще есть такой момент, как разные произношения.. в разных штатах США или в Австралии, Канаде, Великобритании.

  13. 0
    Королев Михаил

    Надо было автору, сделать MP3 нарезку с произношениями разных людей русских и иностранцев )))

  14. 0

    Ну вообще, если по правилам, надо говорить Э однозначно. Это как Cat — сказать [кат]. Так что правильно говорить iPad через Э. А статья может запутать людей. А вообще кто еще сомневается, говорите как я — айПедик

    • 0

      Dodidan, Не, по правилам английского языка может и через «э», но слово «айПа(э)д» написано на кириллице, в предложении в контексте русских слов должно соответствовать как раз таки русским правилам. Все в концепции англицизмов в руском языке. Нет слова «трекпэд», есть «трекпад»? МакОС, а не МэкОсь? айМак, а не айМэк? «Таб» на клаве, но не «Тэб»? В конце концов, «Банк», а не «Бэнк»? А вот скажем «Бэнкси» он и есть «Бэнкси». Почему? Потому что имя собственное. Скажете «но и айПэд — имя собственное», но ведь в рамках рынка-то – нарицательное уже.
      Дело не в том как говорят американцы, а в том, что англицизмы в русском языке имеют свою жизнь.

      • 0
        Рамин

        Junky, «МэкОсь» это вообще что-то из ряда вон выходящего))) тогда уж противоположный вариант лучше было написать «МэкАйоуэс» ))

        ну просто многие слова,такие как трекпад,мак,таб — это уж лишком прочно вошли в обиход наш) а пока с айпЭдом или айпАдом тёрки, все называют по-разному)

        ну а про банк вообще неудачный пример, это уже можно заимствованным словом считать,пришедшим из другого языка,как джинсы,кофе,режиссёр..тут совсем тема другая)

        • 0

          Рамин, Разница только во времени. Скажем, через эн-цать лет так и будут называть, если станет нарицательным до мозга костей. Суть не в этом, просто фонетическое построение английских слов в контексте русского языка так и останется. В этом плане нет разницы между банком и айПадом.

      • 0
        Королев Михаил

        Junky, Шикарный аргумент.

  15. 0
    Рамин

    мне,к примеру,больше нравится, английский язык,что касается разных английских названий, я предпочитаю их произносить по-английски. Поэтому при разговоре,как бы потом не смеялись, я часто по приколу говорю по-английски)))
    а уж если и по-русски..хз,я говорю айпэд, это какой-то более американизированный вариант,мне он больше нравится.

    на счет диалектов-да,есть различия диалектов разных штатов или стран, но закрытый слог чисто в этом слове- он и в Африке закрытый слог, и уж англоговорящее население произносит слово не иначе как в транскрипции)
    да мне вообще этот звук «ае» нравится, да когда в 5м классе был, почему-то очень нравилось его писать))

    Короче как хотите,так и говорите! мне,например, вообще глаза не мозолит) И так. и сяк довольно адекватно)

  16. 0

    Звук [а] произносить проще, чем [э]. Ведь маленькие дети сначала учатся кричать «А», а потом «Мама». В иностранных языках аналогично.

  17. 0
    Максим

    Я говорю айпАд, когда говорю по-русски. Когда разговариваю с американским коллегой(англоговорящим), получается ближе к айПЭд.

    • 0

      Максим, Вот именно! Т.е. к контексте русского языка логичней выбирать ту фонетические правила, которые до этого уже были наработаны (это обычная адаптация). В контексте английского языка естественно надо брать оригинальное звучание.

      Т.е. если представить любой язык (только фонетическую сторону), то он будет похож на детский конструктор. Если взять один элемент и попробовать вставить в другом набор, то он будет мозолить глаз, поэтому его надо переосмыслить. Это как винда на Маке – вроде бы и ставится, и работает, но как-то е..ануто смотрится на оном.

  18. 0
    Vladimir Dmitriev

    Разговор ни о чём! Правильно произносить так, как произносят носители языка! А не так, как нам ближе! Абсолютно точно замечено, что этот звук нечто среднее между А и Э! Более того британцы произносят этот звук ближе к А, а американцы ближе к Э. Но представьте, как тот же американец будет коверкать русские слова на манер более близкий ему! И то, что ему так удобней не значит, что так правильней!
    И, кстати, trackpad, touchpad, numpad я тоже проищношу через Э! Иное, лично мне режет слух!

  19. 0

    Короче, пусть кто, как хочет, так и произносит.

  20. 0

    знаете что, как говорить айпад или айпэд решать не вам, самый главный человек в этом СТИВ ДЖОПС,он говорит айпЭд это ег опроизводсто, надо говорить айпэд и он говорит так и по английски так читается айпЭд!!!!!

    • 0

      APPLE, Ваше сообщение не выглядит убедительно, потому что кишит ошибками. Отсутствие ошибок — признак умного человека.
      Насчет произношения — в нашей стране свобода слова, кто-то пользуется айПадом, кто-то — айПэдом, это дело пользователя.

      • 0
        Валентин

        Олег, Ну тогда я пользуюсь Айфуней. Ага, у меня Айфунь 3ГС и не ипет… че за чушь, правильно Айпэд, да и звучит красивее

  21. 0
    Мосунов Евгений

    Совсем вы в какие-то дебри полезли, друзья. А ведь месседж был совсем другой…

  22. 0
    Винницкий Алексей

    Айпад.

  23. 0
    Александр

    Айпэд однозначно.

  24. 0

    Автор, закрой тему, запрети ставить комментарии. Это уже неконтролируемый холивар.

    • 0
      некто с айподом

      Олег, Я бы не сказал что это холивар. Каждый высказывает свою точку зрения, и приводит какие-то глупые, субъективные аргументы.
      Единственный кто здесь прав — это Junky. Я полностью поддерживаю его позицию.

      А если вы хотите говорить айпэд — тогда и говорите бэнк, трекпэд, точпэд, тэб.

      И да, вифи — говорят просто потому что это короче чем Wi-fi (иПод, и Пад, иФон, глупости…). Попробуйте придумать произношение слова wi-fi отличного от «вай-фай», дорогие любители айПЭДов.

  25. 0

    Зри в корень (с) Козьма Прутков

    Кто-нить рискни доказать мне, что англоговорящие произносят букву «а» правильно ))). Чего это у них так все вывернулось, э? Кто-нить в курсе? Так что пусть «а» будет «а», как минимум, в нашей стране. Тем более, что, действительно, после звука «а» в сочетании с «и» краткой (в смысле, буквой «й») проще произносить во втором слоге тоже звук «а».

    Однако я за то, чтобы каждый произносил звуки так, как ему заблагорассудится (главное, не оскорбляя других за отсутствием аргументов).

    But when you talk to English-natives, it’s reasonable to use correct pronunciation to be properly understood, как-то так, по-моему )

    В итоге, даже я, сторонник произношения слов на языке носителей (ну-ка, напрягите память или Яндекс, почему у нас Техас, а у них Тэксас?), предпочитаю говорить айпад, да.

    И, если кто-то не поленился дочитать ), копайтесь в истории, в том числе — происхождения слов, это бывает крайне увлекательным! )))

  26. 0
    Дмитрий

    Как из подписки удалиться?

  27. 0

    Позвольте сделать еще один вброс:
    Самолёт (реактивный или винтовой) стоит на взлётной полосе с подвижным покрытием (типа транспортёра). Покрытие может двигаться против направления взлета самолёта. Оно имеет систему управления, которая отслеживает и подстраивает скорость движения полотна таким образом, чтобы скорость вращения колёс самолёта была равна скорости движения полотна. Вопрос: сможет ли самолёт взлететь в таких условиях?

  28. 0
    Ричард

    Хочу добавить одно НО. Разница между произношением в том что те люди которые говорят АйпЭд — по моему мнению владеющие английским. Русские как и всегда коверкают на Айпад. Вопрос знания языка и произношения. Мне это очень хорошо понятно так как я Каналец и родной язык у меня английский. Хотя с детства родители говорили и учили меня русскому но он был вторым. И мое субъективное мнение таково. Хотя какая разница как его называть. Он прекрасен и это самое главное)))

    Ричард Беркут
    (отправлено из приложения AppleInsider.ru)

  29. 0
    Ch0coL8te

    Однозначно айПэд, и никак иначе. АйПад говорят исключительно из-за незнания языка, я считаю.
    Это все равно, что говорить дад (dad — отец), бад (bad — плохой), бад — это пиво Bud.
    Еще меня бесит, когда говорят айОС, а не айОЭС или макОС, вместо макОЭС, а теперь уже просто ОЭС икс, или, как говорит Ренат — тэн, что явно правильней. Но это уже немного другая история.
    Эти названия изначально на наглийском языке и мы используем их, как бы ссылаясь именно к оригиналу, то есть к iPad, iPhone iOS и т.п. Нет в русском языке слова «пад», а вот, например «банк» есть, поэтому и говорим не «бэнк» а банк.

    • 0

      Ch0coL8te, тогда очень интересно как вы произносите dead, bed, и пр. Экаете или Екаете…

      Народ забыл о том что британское и американское произношение разное (не говоря уже о других), но ИМХО не в этом случае.
      Шииироко! открыв рот при произнесении звука [ᴂ] не возможно Экать так же, как и Акать и Якать — если научится правильно его произносить.
      http://www.youtube.com/all_comments?v=ClZmEFqMgWk — говорит американец
      Другое дело, что мы русские за неимением этого звука в нашем языке, никак не можем определится, как его на русский манер произносить, как Э или как А хотя это ни то и ни другое.
      Думаю что в беглой речи тут «Э» а чтоб понимали «А» как пример «I am» [ai ᴂm]но I’m [aɪM] где М невозможно произнести без Э. Т.е. для русских и то и другое верно получается ИМХО.

      Про себя скажу, что я Акаю (больше А для моего слуха) т.к. ещё не научилась этому звуку, а в словах с E мягко Экаю — наверное =))

      поэтому ай’пАд как и прочие пАды

  30. 0
    Ch0coL8te

    Да что тут говорить, если большинство людей думают, что в русском алфавите буквы кэ лэ мэ нэ рэ, хотя на самом деле ка эль эм эн эр.

  31. 0
    Лебедев

    Все, кто говорит Айпэээд — засуньте себе майкроскоуп в жопу!

Авторизуйтесь Чтобы оставить комментарий