Дэвид Пог: Волшебство новых возможностей в старой оболочке iPhone 4S

На страницах веб-сайта New York Times 11 октября 2011 года был опубликован обзор Дэвида Пога (David Pogue) «New iPhone Conceals Sheer Magic» («Новый iPhone таит в себе волшебство»). Новый телефон Apple получил имя iPhone 4S, но людям настолько сильно хотелось большего, что за своей критикой новинки они упускают ее значительные преимущества. Циркулировавшие на просторах Сети слухи предсказывали анонс пятого поколения iPhone, а поскольку этого не произошло, пользователей постигло разочарование. Каких только ожиданий ни возлагали люди на iPhone 5. Дэвид Пог прибегает к тонкой иронии, слишком тонкой для того, чтобы сохранить свой шарм в процессе перевода:

iPhone 4S говорит спокойным женским голосом

Его воображают клиновидным! Его воображают полностью прозрачным! Его воображают чистильщиком цокольных этажей, а также подвозящим вас в аэропорт и даже приписывают ему функцию пятновыводителя!

It would be wedge-shaped! It would be completely transparent! It would clean your basement, pick you up at the airport and eliminate unsightly blemishes!
(Комментарий: Английский текст оригинального высказывания приводится специально для знатоков образного неформального английского)

Вместо этого был показан новый iPhone, который выглядит точно так же, как и предшествующий ему: черный или белый, стеклянные передняя и задняя части, серебристая металлическая окантовка. Теоретически новый телефон обладает, как минимум, четырьмя новшествами.

Новшество Первое. Скоростной процессор

Новинка обладает более быстрым процессором, таким же самым, как и тот, который интегрирован в iPad 2. Увеличение скорости, конечно же, всегда привлекательно. Но только для тех людей, которые были недовольны скоростью предыдущих версий iPhone.

Новшество Второе. Скоростная съемка

Значительно привлекательнее для общественности ускоренная съемка камерой новинки. Это новшество в числе самых интересных для данного телефона. Камера обладает восьмимегапиксельным разрешением, не играющим, впрочем, значительной роли и новым, более светочувствительным сенсором, который большую роль как раз играет. Сделанные ею фотографии выглядят живо и чисто, благодаря прекрасной цветовой гамме. Принимая во внимание, что это всего лишь телефон, а не фотокамера, больше всего поражает воображение возможность съемки при слабом освещении и видеосъемки с высокой четкостью при разрешении 1080p. Все еще отсутствует возможность изменения фокусного расстояния и присутствует лишь слабенькая светодиодная вспышка, с другой же стороны этот телефон приблизился к тому, чтобы вытеснить цифровые камеры-«мыльницы» в ценовой категории порядка $200.

Новшество Третье. Телефон для всей планеты

iPhone 4S телефон для всего мира. В пятницу его можно будет приобрести у операторов AT&T, Verizon и, впервые, у Sprint (по следующей цене за модели с соответствующим объемом памяти: $200 — 16 Гб, $300 — 32 Гб и $400 — 64 Гб). Но даже, если пользователь приобретет свой телефон у Verizon, чья сеть CDMA несовместима с распространенными в большинстве стран мира сетями GSM, он все равно сможет звонить из дальних стран, как через сеть Verizon, так и вставив сим-карту местного оператора. Вскоре станет ясно, как это работает.

У каждого из операторов США есть свое уникальное предложение. Например, Sprint является единственным из операторов Соединенных Штатов, предлагающим пользователям iPhone безлимитный тарифный план (например, $110 в месяц за голосовое общение, обмен текстовыми сообщениями и Интернет без ограничений). AT&T уверяет, что именно в его сети самая быстрая скорость загрузки. Если же пользователя прежде всего волнует покрытие, то ему прямая дорога в Verizon.

Новшество Четвертое. Безумно качественное, приспосабливающееся к пользователю распознавание речи для различных ситуаций

Также как и на Android-телефонах, на экранной клавиатуре появляется маленькая кнопочка-микрофончик; когда пользователь находится в Интернете, он может нажать ее, если желает вводить текст голосом, а не с клавиатуры. Мгновение спустя можно начинать говорить. Временами виртуальная клавиатура разочаровывает, но теперь появился дополнительный голосовой способ ввода.

Apple не признает использование версии бесплатного приложения для iPhone Dragon Dictation, но здесь у Дэвида Пога не остается места сомнениям; голосовые системы работают и ведут себя идентично. (Например, временами она кажется воспринимающей речь пользователя, но в итоге не печатает вообще ничего, такое же случается в приложении Dragon). Эта версия значительно лучше благодаря встроенной кнопке на клавиатуре, в то время как Dragon Dictation является отдельным приложением.

Впрочем, распознавание речи даже не половина, а лишь десятая часть «голосовых возможностей» новинки. В 2010 году Apple приобрела стартап под названием Siri. Эта технология нашла свое реальное применение в iPhone 4S. Siri позиционируется в качестве «виртуального ассистента»: непоколебимо преданного, удивительно понятливого, одним словом, настоящего питомца, понимающего человеческую речь. Ему не требуется ни тренировок, ни использования специального синтаксиса; не нужно даже удерживать телефон на уровне головы. Пользователю придется только нажать кнопку «Home» и удерживать ее до двойного сигнала, а потом просто говорить в привычной ему манере.

Вы можете попросить его: «Разбуди меня в 7:35» или «Поменяй время будильника с 7:35 на 8:00». Вы можете задать ему вопрос: «Какой у Игоря рабочий номер телефона?» Или, «Как мне попасть в аэропорт?» Или, «Где-нибудь поблизости есть хороший ресторан тайской кухни?» Или, «Сделай заметку о том, что на выходных надо бы посмотреть хорошую комедию». Или, «Сколько дней осталось до Праздника Святого Валентина?» Можно попросить голосового помощника воспроизвести что-нибудь из репертуара Битлз или поинтересоваться: «Когда родился Авраам Линкольн?»

Каждая просьба или вопрос занимает у Siri несколько секунд на раздумья, затем «виртуальный секретарь» отображает превосходно отформатированный ответ и произносит его спокойным женским голосом.

Порой просто удивительно даже, насколько небрежна повседневная речь пользователей. Siri же понимает многое, от «Какая погода ожидается в Тусоне в эти выходные?» до «Понадобится ли мне зонт сегодняшним вечером?» У электронной секретарши есть даже несколько занятных ответов на извечный философский вопрос: «В чем состоит смысл жизни?»

Еще более изумительно умение Siri поддерживать полноценный диалог. В частности, Дэвид попросил «электронную помощницу»: «Назначь встречу с Патриком в четверг на 15:00», а она ответила Дэвиду, что весь его день уже занят и переспросила: «Должна ли я внести это (встречу с Патриком) в расписание в любом случае?»

Siri может выполнять невообразимо широкий спектр задач. Она может снабжать своего шефа информацией о курсах акций и валют, погоде, значениях тех или иных слов (разумеется из словаря); позволяет осуществлять перевод величин (допустим, метры в футы) и даже выполнять математические действия. С ее помощью пользователь всегда может узнать текущее время, проверить записи в календаре и заметках, а также обратиться к Адресной Книге, напоминаниям (новому приложению Reminders) и Music (ранее приложение музыкального плеера называлось iPod). Она прочтет адресованные пользователю текстовые сообщения и позволит ему ответить на них все в том же голосовом режиме. Для водителей это замечательная новость. Обращаясь к GPS, она информирует пользователя о том, где он находится и он может попросить ее: «Напомни мне захватить [вещи] из химчистки, когда я буду ехать с работы». И она непременно напомнит.

Она, разумеется, не настолько умна как компьютеры из сериала «Звездный путь» («Star Trek»). Ее введут в ступор вопросы типа: «Как ты выводишь пятна от кетчупа?» Удивительно, что она не умеет взаимодействовать с большинством встроенных приложений. Пользователю просто повезет, если получится открыть приложение голосовой командой (например, «Open Angry Birds») вместо перемещения между одиннадцатью экранами. Это же относится и к попыткам голосового переключения на режим «В самолете» или просьбе отобразить определенную подборку фотографий.

Как говорят в Apple, со временем Siri будет совершенствоваться по двум причинам. Во-первых, она привыкнет к своему шефу, а во-вторых Apple периодически будет развивать ее виртуальный мозг.

Но уже сейчас Siri экономит время, а также усилия на внятное произнесение слов и позволяет своему шефу не отвлекаться от своих задач на время общения с ней. Она в корне меняет само определение понятия «телефон». Дэвид Пог уже знает, какие именно команды наиболее ему интересны: «Разбуди меня к такому-то времени», «Позвони такому-то», «Отправь сообщение такому-то», «Укажи мне дорогу к определенному месту», «Напомни мне о чем-то».

Как жаль, что для более старых iPhone Siri недоступна. В Apple говорят, что для ее работы требуется быстрый процессор iPhone 4S, хотя до того, как Apple приобрела эту технологию, существовало приложение Siri, которое достаточно хорошо работало на остальных моделях телефонов. Тем временем большинство программных новшеств 4S будут доступны на более старых iPhone благодаря бесплатному обновлению операционной системы до iOS 5.

Новые функции iOS 5 позволяют ей на равных соревноваться с Android

Часть из этих двухсот новых функций позволяют догнать Android. Как пример, аккуратный и привлекательный Центр Уведомлений (Notification Center) появится, когда вы проведете пальцем вниз по экрану. В одном месте собраны пропущенные вами звонки, входящие текстовые сообщения, грядущие встречи и прочие обновления. Весьма удобный подход.

Пользоваться камерой теперь можно и при заблокированном экране. Это избавляет пользователя от длительной навигации по экрану. Чтобы сделать снимок, пользователю необходимо нажать кнопку усиления громкости (Volume Up). Он будет сделан столь быстро как будто бы это кнопка съемки полноценной цифровой камеры. Основные инструменты коррекции фотографий (автоматическая настройка цветов и устранение эффекта красных глаз) сейчас являются встроенными.

Если пользователю необходимо отправить текст, фотографию или видео другому пользователю iPad, iPhone или iPod Touch, iOS будет автоматически использовать новый сервис iMessages вместо отправки традиционного текстового сообщения. iMessages не является отдельным приложением, он встроен в приложение Messages. Узнать его можно по синему цвету, как обычные текстовые сообщения по зеленому. Этот новый сервис дает пользователю знать, прочел ли его сообщение адресат. Кроме того, iMessages экономит пользователю деньги, поскольку сообщения с одного iУстройства на другое идут через Интернет и совершенно бесплатны (если не считать стоимости трафика). Теме бесплатных сообщений посвящена статья Дженны Уортам (Jenna Wortham) «Free Texts Pose Threat to Carriers» («Бесплатные текстовые [сообщения] выражают угрозу операторам»), опубликованная на веб-сайте New York Times 9 октября 2011 года.

iOS 5 представляет собой бесплатное обновление для iPhone 3GS и 4, а также всех версий iPad и двух последних поколений iPod touch.

Прежние модели тоже никуда не уходят: iPhone 4 остается в продаже по цене $100, а iPhone 3G будет бесплатен при условии заключения двухгодичного контракта с оператором. Это будет приманкой для людей, считающих, что цена телефона приближается к $2000 стоимости двухгодичного контракта.

iCloud, подобно своему предшественнику MobileMe (абонплата за пользование которым составляла $100 в год), позволяет автоматически синхронизировать по беспроводной сети календарь, адресную книгу и почту. Таким образом, вся эта информация одного пользователя будет доступна через все его устройства: телефон, планшет, Mac и PC. Однако iCloud также позволяет синхронизировать фотографии, музыку, электронные книги, приложения и телепередачи и производит эту синхронизацию более надежно. Кроме того, новый сервис бесплатен. Дэвид Пог сообщил о том, что сейчас он работает над книгой об iPhone и iOS 5.

Как отмечает Дэвид Пог, похоже ни единой недели не обходится без анонса очередного телефона на базе Android, в то время, как Apple обновляет iPhone и iOS лишь единожды в год. Apple следовало бы кое-что перенять, возможно даже чередование анонсов. Некоторые вещи в новом телефоне очевидно «сырые». К примеру, даже сейчас приложение камеры «зависает» на своем стартовом экране. Батарея по прежнему позволяет общаться целый день, а вот время ее работы в режиме ожидания даже сократилось (с 300 до 200 часов). Но, что бы там ни было, Apple проделала отличную работу.

Если попробовать описать iPhone 4S парой коротких предложений, то можно сказать: «Множество удивительных технологий. И некоторые из них воспринимаются, как волшебство».

О форме и содержании

Следует предупредить взыскательных читателей, что в обзоре отражена точка зрения Дэвида Пога. Это относится не только к содержанию, но и к форме подачи материала. Периодически комментаторы критикуют публикации, предъявляя к ним совершенно противоречивые требования. От статей требуют одновременно и точности подстрочника и высокохудожественности, свойственной произведениям русских классиков. В очередной раз приходится напомнить читателю, что стиль изложения англоязычных обозревателей большей частью в значительной степени неформален и эмоционален. Разумеется, переводчики стараются «вытянуть» текст и сделать его максимально приемлемым для требовательного русскоязычного читателя, но это не всегда возможно. Существует определенная грань, за которой «вытягивание» текста начинает искажать заложенный в нем смысл. Иными словами, чем более усилий будет приложено для того, чтобы сделать текст более «художественным», тем сильнее пострадает точность передачи исходных мыслей.

За редкими исключениями, мы стараемся избегать наиболее явных просторечий, даже в тех случаях, когда они точно передают смысл сказанного и стремимся облечь английские мысли в максимально удобочитаемую для русскоязычного пользователя форму. Но не более того. Не нужно забывать о том, что исходно эти мысли не были выражены русским языком и, уж тем более, не адаптировались под современного русскоязычного читателя и его восприятие. Смысл и стиль фрагментов текста, отражающих точку зрения англоязычных авторов, мы, по возможности, стремимся сохранить в неизменном виде. Отсюда следует, что, если исходный текст немного эмоционально-сумбурен, то и перевод будет таковым. Англоязычные обозреватели не стыдятся переполняющих их эмоций. Если хотите, это особенности общепринятого в английском сегменте Сети стиля. Очень многим читателям интересно познакомиться не только с содержанием, но и с формой, отражающей специфику другой культуры.

Коснувшись формы, обратимся к содержанию. Любой обозреватель — человек и не может знать всего на свете. Возможно некоторые из читателей уже сталкивались ранее с изложенной в тексте мыслью. Ничего удивительного. Во всем многообразии мировой литературы существует лишь достаточно ограниченное число сюжетов. Одна и та же мысль может высказываться разными людьми в различных контекстах. К сожалению, в любом из мировых языков не так уж много слов, чтобы выразить ими нечто совершенно оригинальное, никогда не выражавшееся за всю многотысячелетнюю историю человечества. Каждый обзор содержит точку зрения конкретного человека (или конкретных людей), которая не является абсолютной и не требует от читателя непременного согласия с ней.

Нашей задачей является познакомить читателей со всем многообразием мнений и информации вокруг компании Apple и ее продуктов. Среди этих мнений попадаются и вызывающие желание поспорить. Дискуссия, конечно же, дело хорошее. Считается даже, что в спорах рождается истина. Но крайне желательно, когда оспаривают конкретный тезис, а не «обзор в целом». Иными словами, полемизировать следует предметно.

И, разумеется, русский текст диалогов между пользователем и Siri не более, чем пример того, как, возможно, будет работать Siri тогда, когда будет реализована поддержка русского языка. Нет никакой информации о том, произойдет ли это и когда произойдет.

Источник: Nytimes.com, Kineda.com