Автоматические переводчики обычно работают по одной схеме: вставил текст, получил результат и пошел дальше. Но в реальной жизни это часто не идеальный сценарий, ведь тон может звучать слишком сухо или, наоборот, чересчур официально, а идиомы и устойчивые выражения иногда переводятся “в лоб”. Сленг, культурные отсылки и нюансы стиля тоже не всегда даются классическим переводчикам легко. Похоже, OpenAI решила сыграть именно на этих слабых местах и тихо выкатить свой переводчик ChatGPT Translate.
Читать далее ...