OpenAI втихую запустила ChatGPT Translate: переводчик, который замахнулся на Google Translate
Автоматические переводчики обычно работают по одной схеме: вставил текст, получил результат и пошел дальше. Но в реальной жизни это часто не идеальный сценарий, ведь тон может звучать слишком сухо или, наоборот, чересчур официально, а идиомы и устойчивые выражения иногда переводятся “в лоб”. Сленг, культурные отсылки и нюансы стиля тоже не всегда даются классическим переводчикам легко. Похоже, OpenAI решила сыграть именно на этих слабых местах и тихо выкатить свой переводчик ChatGPT Translate.
ChatGPT имеет все шансы отобрать хлеб у Google Translate
❗️ПОДПИСЫВАЙСЯ НА НАШ КАНАЛ В ДЗЕНЕ И ЧИТАЙ КРУТЫЕ СТАТЬИ БЕСПЛАТНО
По сути, это отдельная страница переводчика на базе ChatGPT. Внешне он действительно напоминает Google Translate, но делает ставку не на сухих переводах, а на том, чтобы текст звучал естественнее. Официального анонса пока не было, но инструмент уже доступен в веб-версии и, судя по всему, работает даже без платной подписки.
С фразеологизмами у него все хорошо
Как использовать ChatGPT Translate
Процесс максимально простой: на странице два окна, в левое вставляете исходный текст, справа получаете перевод. По-хорошему, сервис сам определяет язык оригинала, а целевой язык вы выбираете вручную. Русский поддерживается, как и другие популярные языки: английский, немецкий, испанский, французский, турецкий, китайский, арабский и так далее.
Адаптивные варианты тона — тяжелая артиллерия ИИ
Но главный смысл ChatGPT Translate не в том, что он “умеет переводить” — это уже и так умеют все. Интереснее то, как он работает с длинными текстами и как позволяет докрутить результат под вашу задачу.
В качестве теста я взял большой кусок текста с деловой лексикой и “финансовым” стилем. Это типичный пример, где машинный перевод часто звучит ровно, но сухо. Ну а дальше сравнение.
Оригинальный текст:
Apple is announcing its first-quarter financial results for 2026 on January 29. Here’s what to expect from the figures, in a quarter that the company has already said will be a record-breaking quarter.
Apple’s Q1 2026 financial results will be shared via a press release on Thursday, January 29. It will arrive just ahead of the company’s analyst and investor conference call at 5 P.M. Eastern.
The call will see CEO Tim Cook discussing the finer points of the numbers alongside CFO Kevan Parekh, as well as providing guidance of what investors can expect in future quarters. This will include the duo dealing with a volley of questions from analysts about the quarter and their expectations of the future.
Apple’s seasonal sales, along with its traditional fall launch schedule, means the Q1 results will be the biggest for the year overall. In the final quarter of the fiscal year, Tim Cook said that they were expecting a record-breaking quarter.
Перевод через Google Translate:
Компания Apple объявит финансовые результаты за первый квартал 2026 года 29 января. Вот чего следует ожидать от этих цифр, ведь компания уже заявила, что этот квартал станет рекордным.
Финансовые результаты Apple за первый квартал 2026 года будут опубликованы в пресс-релизе в четверг, 29 января. Это произойдет непосредственно перед конференц-звонком компании с аналитиками и инвесторами, который начнется в 17:00 по восточному времени.
На звонке генеральный директор Тим Кук обсудит детали финансовых показателей вместе с финансовым директором Кевином Парехом, а также даст прогнозы относительно того, чего инвесторы могут ожидать в будущих кварталах. В частности, они ответят на множество вопросов аналитиков о квартале и их ожиданиях на будущее.
Сезонные продажи Apple, наряду с традиционным осенним графиком запуска новых продуктов, означают, что результаты первого квартала станут самыми высокими за весь год. В последнем квартале финансового года Тим Кук заявил, что они ожидают рекордного квартала.
Как подает этот текст ChatGPT Translate:
Apple объявит финансовые результаты за первый квартал 2026 года 29 января. Вот чего ждать от цифр — в квартале, который, по словам компании, уже станет рекордным.
Отчет Apple за Q1 2026 опубликуют в четверг, 29 января, в виде пресс-релиза. Он выйдет незадолго до конференц-звонка с аналитиками и инвесторами, который начнется в 17:00 по восточному времени США.
На звонке CEO Тим Кук вместе с CFO Кеваном Парехом разберут ключевые моменты отчета, а также дадут прогноз — чего инвесторам ожидать в следующих кварталах. Также им предстоит ответить на серию вопросов от аналитиков о результатах квартала и планах компании.
Сезонный рост продаж и традиционные осенние запуски продуктов обычно делают результаты Q1 самыми крупными за весь год. В конце предыдущего квартала финансового года Тим Кук говорил, что компания ожидает рекордный квартал.
Если сравнивать “в лоб”, Google переводит более формально и буквально, а ChatGPT Translate — чуть более разговорно и гладко, как будто текст сразу адаптировали под читателя. И это подводит к главной фишке.
❗️ПОДПИСЫВАЙСЯ НА ТЕЛЕГРАМ-КАНАЛ СУНДУК АЛИБАБЫ. ТАМ КАЖДЫЙ ДЕНЬ ВЫХОДЯТ ПОДБОРКИ САМЫХ ЛУЧШИХ ТОВАРОВ С АЛИЭКСПРЕСС
Что реально отличает ChatGPT Translate
Самое сильное здесь это адаптивность. ChatGPT Translate хорош там, где перевод это не просто замена слов, а передача смысла и попадание в нужный стиль. У сервиса есть быстрые кнопки-подсказки: можно попросить сделать текст проще, вежливее, более официальным, “как для ребенка”, “как для делового письма” и вообще, как вам угодно. Для этого можно нажать на один из заготовленных шаблонов или сделать следующее:
- Откройте окно с чат-ботом
- Вставьте туда оригинальбный текст
- В конце допишите «to ru with tone: ***»
Вместо звездочек подставьте тон: например simple, чтобы перевод получился простым и легким для восприятия. Вот еще несколько популярных вариантов:
- Simple или Neutral — простой, нейтральный
- News-style или Journalistic — новостной, журналистский
- Conversational — разговорный
- Analytical — аналитический, с выводами
- Marketing или PR — маркетинговый, рекламный
- Brief или Digest — краткий, дайджест
- Professional или Expert — профессиональный, экспертный
- Plain-language или Explainer — объясняющий понятным языком
- Cautious или Conservative — осторожный, без категоричности
- Engaging или Lively — живой, вовлекающий
В общем, регулировать тон вы можете сами, и это полезно для писем, резюме, постов, клиентских сообщений и любых ситуаций, где важно, чтобы текст звучал официально или “по-человечески”, а не как машинный перевод.
Какие недостатки у ChatGPT Translate
Пока инструмент ощущается немного сыровато именно как сервис: страница может выдавать ошибки, языки иногда переключаются не сразу, а интерфейс временами подлагивает. Скорее всего, это поправят, но на старте такое бывает.
❗️ПОДПИСЫВАЙСЯ НА ТЕЛЕГРАМ-КАНАЛ AppleInsider.ru. ТАМ КУДА БОЛЬШЕ КОНТЕНТА, ЧЕМ НА САЙТЕ
Плюс у ChatGPT Translate пока нет привычных фич Google Translate: полноценного мобильного режима, удобного перевода документов, сайтов, рукописного ввода и прочих режимов. И по количеству языков Google все еще заметно сильнее.