Россияне увидят фильм о Стиве Джобсе 9 мая

43

Россияне увидят фильм о Стиве Джобсе 9 мая

Как сообщается на сайте «Кинопоиск», долгожданный фильм о Стиве Джобсе с Эштоном Кутчером в главной роли, который весь мир увидит 19 апреля, в России будет показан в день празднования Победы над фашисткой Германией.

Интересно, что российские прокатчики, которые любят вольно переводить названия фильмов, добавляя в них «сеошные теги», не сделали исключения и для картины об основателе Apple. Фильм, который в оригинале называется просто и лаконично «jOBS», в отечественные кинотеатры поступит под названием «Джобс: Империя соблазна». Не знаем, что творилось в голове у переводчиков, но кажется, на этот раз им удалось даже превзойти себя.

Остается только надеяться на то, что в переводе самого сценария российские дистрибьюторы обойдутся без отсебятины и достоверно перенесут хотя бы 90 % смыслового содержания фильма. Однако проверить это большинству зрителей вряд ли удастся: ожидается, что по сложившейся традиции картина будет в полном русском дубляже. Поэтому, чтобы получить полное удовольствие от просмотра, советуем вам посетить какой-нибудь кинотеатр, где иностранные фильмы показываются с субтитрами. Благо, в последнее время их открывается все больше и больше.

По материалам Kinopoisk.ru

43 комментария

  1. 0

    Насчет империи соблазна круто!!! (отправлено из приложения AppleInsider.ru)

    • 0
      Yaroslav_Klimovskikh

      stnrus75, Что крутого? У наших переводчиков что-то непонятное с головушкой (отправлено из приложения AppleInsider.ru)

    • 0

      stnrus75, Можно было и не переводить вовсе!!! (отправлено из приложения AppleInsider.ru)

      • 0

        iogurt89, В таком случае на фильм в России пошло бы всего 3 калеки, включая тебя.

        «лаконично «jOBS»»

        Я бы сказал непонятно, а не лаконично. Прокатчики правильно поступают, что «расширяют» заголовок, -дополнительная информация стимулирует потенциального зрителя на поход в кино.

        • 0

          miu, Краткость — король понятности!Так что по мне так jOBS звучит намного лучше чем «Джобс: Империя соблазна»…Переводчикам явно чегото нехватает в голове)

          • 0

            dima_dezz, Ты нифига не смыслишь в маркетинге дружок. И не осознаешь одной простой вещи. Менталитет здесь и менталитет там — не одно и то же. Там люди в основной своей массе поймут, что Jobs это о фильм о Джобсе. Здесь же люди подумают, что очередная комедия про офисный планктон или нечто подобное.

            Перевод должен быть не только точным, он должен быть максимально адекватным и близким по смыслу оригинала. Именно это переводчики названия и добились. Я говорю это как дипломированный лингвист.

  2. 0

    Хорошая попытка, продюсеры , хорошая попытка.
    Только 9 мая совсем не до фильма ) (отправлено из приложения AppleInsider.ru)

  3. 0

    Терпеть не мог с детства перевод НЕ дублированный или с субтитрами.
    Хорошо, что в нормальных кинотеатрах больше нет закадрового голоса (отправлено из приложения AppleInsider.ru)

  4. 0

    Жду пойду ! (отправлено из приложения AppleInsider.ru)

  5. 0

    Издеваются америкосы (отправлено из приложения AppleInsider.ru)

  6. 0

    До последнего надеялся, что фильм не будут у нас показывать.
    Ибо, самого этого не понимая, русские прокатчики порочат память Стива, его достижения, не приятно будет видеть быдловатого вида людей с пивом на фильме, которые в итоге будут говорить о Джобсе в иных красках, а учитывая «умелых» переводчиков дубляжа, будет полный ад.
    Печально! (отправлено из приложения AppleInsider.ru)

  7. 0
    Алексей Крутов

    А мне нравится нынешний дубляж. Сейчас и переводчики и актёры дубляжа набрались профессионализма, так что в кино хожу с удовольствием. А от корявого перевода названия фильма сам фильм хуже не станет. Жду с нетерпением.

  8. 0

    не сотвори себе кумира

  9. 0
    arctium-lappa

    Простите за серость. А в Питере есть такие кинотеатры с сабами?

  10. 0

    Только вот Германия была нацистской…

  11. 0

    Начать показывать в России 9 мая! Просто нет слов!!! Понятное дело, что вся «высокоинтеллигентная Россия» и школота вместе с ними, конечно пойдет лучше посмотреть фильм про Джобса, чем вспомнить этот день в истории…

  12. 0

    Понравились и статья и смешные каменты. «Как они смели 9 мая начать прокат???» хахаха
    Надо добавить, что сам факт проката радует. Учитывая компьютерную специфику фильма прокатчики могли и не рисковать, чтобы не попасть на малые сборы.
    Дубляж это да, полная жопа. Ну широким массам всегда, и в 90-е, хотелось дубляжа, чтобы любимый актер всегда говорил не своим голосом, а голосом закрепленного за ним русского актера. Что ж, кому и корова невеста

  13. 0
    vladislav.martynets

    Дорогой Appleinsider.ru, я буду очень благодарен (да и не только я, но и все остальные) если вы переведете этот фильм сами с субтитрами. Мы к вам уже привыкли. (отправлено из приложения AppleInsider.ru)

  14. 0
    AlexeyGagarin

    Попкорномозги у этих ребят, всё их прет не на порнушку, так на эротику. Соблазн мля…. (отправлено из приложения AppleInsider.ru)

  15. 0

    Германия не фашисткая, а фашистская. Исправьте (отправлено из приложения AppleInsider.ru)

  16. 0

    Германия была тогда не фашистская, а Национал-социалистическая. Фашизм был тогда в Италии вместе с Муссолини.

  17. 0

    Значит ждем в переводе Гоблина.

  18. 0

    Думаю этот фильм можно будет купить и скачать в русском iTunes, перевод должен быть нормальным, в крайнем случае на английском тоже можно посмотреть! (отправлено из приложения AppleInsider.ru)

Авторизуйтесь Чтобы оставить комментарий