[Стив Джобс. Биография.] Глава 1. Часть вторая. Кремниевая долина.

28
Книга «Стив Джобс». Автор Уолтер Айзексон. Переведено специально для www.appleinsider.ru

Cover Steve Jobs

Кремниевая долина
Детство, которое Клара и Пол Джобс подарили своему ребенку, было похоже на детство многих детей конца 50-ых годов. Когда Стиву было 2 года, они удочерили девочку по имени Пэтти, а ещё тремя годами позднее финансовая компания, в которой работал Пол, перевела его на службу в город Пало-Альто, Калифорния. Однако жить там было слишком дорого для семьи Джобс, поэтому они расположились немного южнее, в городке Маунтин-Вью.

Пол пытался привить свою любовь к технике маленькому сыну: «Стив, вот тут будет твое рабочее место», — сказал Джобс-старший, указывая мальчику на стол в гараже. Многие годы спустя, Стив вспоминает об этом и говорит:

«Мой отец мог смастерить что угодно. Кроме того, все его изделия были не лишены вкуса. Так вот, если нам был нужен, например, шкаф, то он сам его делал. А когда нам нужно было построить забор, он дал мне в руки молоток, чтобы я мог работать вместе с ним»

Даже через 50 лет забор сохранился и по-прежнему окружает старый домик Джобсов в Маунтин-Вью. Когда Стив привел меня к нему, он ласково погладил творение отца и произнес слова, которые он когда-то сказал Стиву: «Неважно, что некоторые части забора и шкафа никто не увидит. Все должно быть сделано идеально».

«Он любил все делать правильно, — говорит Стив. – Его даже волновало то, как выглядят детали, которые человек не видит»

Пол Джобс оставался верным своему хобби и продолжал продавать отремонтированные им самим подержанные автомобили. После рабочего дня он переодевался в синие джинсы и вел своего сына в гараж, который был обклеен фотографиями любимых машин Джобса-старшего. Их формы, элементы хрома на кузове, отделка салона – вот что привлекало внимание Стива, а вовсе не ремонт автомобилей. Позднее отец сказал: «Может быть, Стив и не особо разбирается в починке, но, на самом деле, он просто никогда не хотел пачкать руки»

«Ремонт и правда меня не очень интересовал, — признается Стив. – Мне просто нравилось проводить время с моим отцом».

Даже зная о том, что он был усыновлен, с годами Стив только сильнее привязывался к своему папе. Однажды, в возрасте семи лет, он наткнулся на фотографию своего отца в молодости.

«Это была его армейская фотография. Он стоит в машинном отделении, и на нем нет майки. Он был так похож на Джеймса Дина, что я даже вскрикнул «Вау!». Тогда я впервые осознал, что мои родители когда-то тоже когда-то были молодыми и красивыми»

Именно занимаясь ремонтом машин, Стив впервые познакомился с электроникой.

«Мой отец не очень-то разбирался во всех этих электронных штуках, но постоянно имел с ними дело. Он дал мне базовые знания в этой области. Это было интересно, но куда больше мне нравилось искать запчасти для ремонта. Мы вместе ходили на автомобильные свалки, где искали старые генераторы, поломанные карбюраторы и все такое. Какие-то детали он покупал у других людей. О, он прекрасно умел торговаться, потому что он, как никто другой, знал истинную цену предмета»

Это помогало родителям Джобса сдержать обещание, данное при его усыновлении – откладывать деньги сыну на колледж. Первые деньги были отложены после продажи за 250$, отремонтированного Ford Falcon, который был куплен в 5 раз дешевле, всего за 50$.

Все дома на улице, где жили Джобсы, были спроектированы Джозефом Эйчлером. Компания, в которой он работал, построила более 11 тысяч таких же домов в в период с 1950 по 1974 год. Вдохновленный мыслями Ллойда Райта, Эйчлер смог создать недорогие дома для обычной американской семьи.

«Он сделал великое дело, — сказал как-то Джобс, когда мы прогуливались по окрестностям места, где он жил раньше. – Его дома были одновременно и недорогими, и красивыми, и удобными. За небольшие деньги человек получал просто восхитительный дом с такими удобствами, которые не всегда найдешь в более дорогом. Я никогда не забуду этот пол с подогревом. Мы застелили его коврами, и на нем было так приятно играть, когда я был ребенком»

Джобс утверждает, что именно дома Эйчлера зародили в нем желание делать красивые устройства для массового использования.

«Мне нравится делать вещи, которые прекрасно выглядят, имеет хороший функционал и не стоят огромных денег. Это было главной идеей компании Apple. Я пытался вложить это в первый Mac. Таким мы сделали iPod»

Недалеко от дома Джобсов жил мужчина, который стал успешным агентом по недвижимости.

«Он не был выдающейся личностью, но ему удавалось зарабатывать на этом хорошие деньги. По крайней мере, так думал мой отец. Он тогда сказал: «Если может он, то смогу и я!». Папа очень старался, чтобы тоже стать агентом, ходил на вечерние курсы. В конце концов, ему это удалось. Но потом случился обвал рынка недвижимости, и мы остались без гроша в кармане»

Стив тогда ходил в начальную школу, и они были вынуждены заложить свой дом, а маме Стива пришлось устроиться на работу бухгалтером. Когда в школе учительница однажды спросила маленького Джобса: «Что в устройстве этого мира тебе не понятно?» он ответил: «Я не понимаю, почему мой папа внезапно стал бедным». Все же Стив гордился, что его отец не стал одним из тех агентов, готовых на все ради прибыли и в итоге вновь вернулся к своей прежней работе.

«Если вы хотите хорошо продавать недвижимость, то вы должны буквально танцевать вокруг покупателя и стараться угодить любому желанию. Мой отец был не таким. Я горжусь им за это»

Пол Джобс был очень добрым и благородным человеком. Стив гордился и этим тоже, однако, сам он оставался таким далеко не всегда.

«Мои родители целый день работали, и после школы мне было не с кем остаться. Поэтому после школы я сначала шел к одному инженеру, работавшему в компании Westinghouse и жившему неподалеку. Он был не женат, но девушка у него все же имелась. Иногда он напивался и бил её. Как-то ночью она пришла к нам домой, вся дрожащая от страха, а сразу за ней явился тот инженер. Он попытался войти в дом, но мой отец остановил его. «Она здесь, но ты сюда не войдешь», — сказал папа и закрыл перед ним дверь. Сейчас мы считаем, что в 50-ые жизнь была у всех одинаковой. Но такие люди, как тот инженер, вносили в неё разнообразие»

Район, в котором жили Джобсы, выделялся среди тысяч других огромным количеством бездельников, мнящих себя инженерами.

«Когда мы переехали сюда, здесь не было ничего, кроме садов сливы и абрикосов, — вспоминает Стив. – Но все изменилось с приходом в эти места военных и их денег»

Позднее, основатель компании Polaroid, Эдвин Лэнд, расскажет Джобсу, как Эйзенхауэр попросил его помочь в создании самолетов-разведчиков U-2 и оснастить их шпионскими камерами, чтобы оценить мощь Советского Союза. Пленка с записью была сброшена с самолета недалеко от мест, где жила семья Джобса, и доставлена в Исследовательский центр Эймса, принадлежавший агентству НАСА.

«Отец водил меня туда. Там я первый раз в жизни увидел компьютер. Признаюсь, я сразу же в него влюбился»

В течение 50-ых годов в этом районе появлялись все новые и новые оборонные предприятии. В 1956 году, недалеко от центра НАСА, были основаны компании Space Division и Lockheed Corporation, занимавшиеся производством баллистических ракет для подводных лодок. Четыре года спустя там уже работало около 20 тысяч человек. Неподалеку также находилась организация Westinghouse, которая тоже производила военное оборудование.

«Все последние военные достижения были у нас прямо перед глазами, — вспоминает Стив. – Благодаря этому жизнь стала гораздо интереснее»

Корни всех этих технологий уходят в 1938 год, когда Дэвид Паккард со своей женой переехал в Пало-Альто. Позднее, он и его приятель Уильям Хьюлетт в гараже дома соорудят свое первое устройство – звуковой генератор. К моменту появления в этих краях Джобса, компания Hewlett-Packard уже превратилась в быстрорастущую фирму-производителя различных электронных устройств.

К счастью, в Пало-Альто было место, где все эти технологии могли развиваться. На территории Стэндфордского университета, по инициативе профессора Фредерика Термана, в то время декана инженерного факультета, был построен индустриальный парк площадью в 700 акров. Здесь развивающиеся компании не только арендовали земли, но и нанимали в свои ряды сотрудников из числа студентов и выпускников университета. Первой организацией, разместившейся здесь, стала Varian Associates, где впоследствии работала Клара Джобс.

«Это величайшая идея Термана зародила всю Кремниевую Долину», — говорит Стив.

Когда Стиву исполнилось десять лет, Hewlett-Packard уже вышла за рамки гаража и превратилась в престижнейшую фирму, в которой было задействовано девять тысяч человек. Работа здесь была мечтой каждого молодого инженера.

Важнейшей технологией, послужившей толчком в развитии этого района, были, безусловно, полупроводники. Уильям Шокли, принимавший участие в исследовании полупроводников и открытии транзисторного эффекта, также разместился в Маунтин-Вью и в 1956 году начал производство транзисторов на основе кремния, вместо используемого ранее куда более дорогого германия. Но из-за чудаковатого поведения Шокли, восемь сотрудников его компании – самые известные из них Гордон Мур и Роберт Нойс – отделились и основали свою собственную — Fairchild Semiconductor. Однако, в 1968 году они покинули и эту организацию и вскоре учредили компанию Integrated Electronics Corporation, которую для удобства они сократили до Intel. Немного позднее к ним присоединился Эндрю Гроув. Именно он предопределит будущее компании, изменив основную направленность компании на производство микропроцессоров, вместо чипов памяти. Всего за несколько лет в этом районе появится более пятидесяти фирм, специализирующихся на изготовлении полупроводников.

Быстрый рост индустрии был связан с предположением Мура, что каждые два года число транзисторов в кристалле микропроцессора удваивается. В 1971 компании Intel удалось создать первый в мире однокристальный микропроцессор, подтвердив тем самым слова одного из своих основателей. В последствии, это предположение, получившее название «Закон Мура», помогло таким людям, как Стив Джобс и Билл Гейтс, правильно составлять финансовое планирование.

Район получил название «Кремниевая долина» когда журналист газеты Electronic News Дон Хофлер впервые использовал этот термин в январе 1971 года для цикла своих статей (Silicon Valley USA) чтобы описать территорию в долине Санта-Клара, простилающейся более, чем на 60 километров от Сан-Франциско до Сан-Хосе. Дорога, связавшая в 18-ом веке испанские миссии, в наши дни служит связующим звеном между компаниями Кремниевой Долины. Примерно в центре долины находится город Пало-Альто.

«Я рос там, где вершилась великая история, — говорит Джобс. Скоро я сам захотел стать её частью»

Джобса, как и большинство детей этого района, очень интересовали вещи, изобретаемые в Кремниевой Долине.

«Некоторые из них делали реально стоящие устройства, например радары. О да, я восхищался всем этим и старался узнать больше обо всех изобретениях»

Недалеко от дома Стива жил человек по имени Ларри Лэнг.

«Он работал в HP и олицетворял идеального инженера, настоящий любитель электроники. Иногда он приносил мне разные штуки, с которыми я игрался»

Тем временем мы подошли к дому, где жил Лэнг, и Стив указал рукой на входную дверь:

«Мой отец говорил мне, что для микрофона нужен электронный усилитель. Ларри доказал мне, что это было вовсе не обязательно. Он дал мне устройство, в котором были только микрофон, динамик и батарейка. Я произнес слово и тут же услышал свой голос из динамика, без каких-либо усилителей. Потом я пошел домой и сказал папе, что он ошибался. Но он мне не поверил. Я добавил, что видел это своими собственными глазами, и это повергло его в шок. «Тут должно быть какое-то волшебство!» – сказал он. Тогда мы вместе пошли к Лэнгу, чтобы отец убедился. После того, как отец сам попробовал, он в ужасе удрал из дома Ларри»

Стив так хорошо помнит этот случай, потому именно тогда ему стало ясно: отец не может знать все. И это зародило в нем ошеломляющую мысль, что он превзошел своих родителей.

«У него не было какого-то особого образования, но я всегда был уверен в его гениальности. Он не читал много книг, но мог сделать почти все. Он просто понимал всю эту технику»

И вот, после случая с микрофоном, Стив понял, что был умнее папы и мамы.

«Это был очень важный момент в моей жизни. Когда я это осознал, первым дело мне стало стыдно. Я никогда этого не забуду»

Как Стив позже скажет своим друзьям, это открытие, наряду с пониманием того, что он был усыновлен, сделало его таким отстраненным от семьи и от окружающего мира.

Но это было не единственным открытием молодого Стива. Вскоре после той ошеломительной мысли он понял: мама и папа знают об этом. Пол и Клара были любящими родителями и ни перед чем бы не остановились ради счастья своего сына. И это Стив тоже вскоре понял.

«Они по-настоящему любили меня. Они всегда находили пути, чтобы я получал лучшее образование, чтобы никогда не голодал. Назвав меня однажды особенным, они нисколько в этом сами не сомневались»

Таким рос Стив Джобс, который не только знал, что он был усыновленным ребенком, но и понимал свою особенность. И именно последнее сыграло определяющую роль в формировании Стива как личности.

Содержание:
Глава первая. Брошенный и избранный.
Глава 1. Часть первая. Усыновление.
Глава 1. Часть вторая. Кремниевая долина.
Глава 1. Часть третья. Школа.
Глава вторая. Странная парочка: два Стива.
Глава 2. Часть первая. Воз.
Глава 2. Часть вторая. Синяя коробка.
Глава Третья. Выбывший.
Глава 3. Часть первая. Крисанн Бреннан.
Глава 3. Часть вторая. Колледж Рид.
Глава 3. Часть третья. Роберт Фридланд.
Глава 3. Часть четвертая. Выбывший.
Глава Четвертая. Atari и Индия.
Глава 4. Часть первая. Atari.
Глава 4. Часть вторая. Индия.
Глава 4. Часть третья. В поисках.
Глава 4. Часть четвертая. Раздор.
Глава Пятая. Apple I.
Глава 5. Часть первая. Машины любви и благодати.
Глава 5. Часть вторая. Клуб самодельных компьютеров.
Глава 5. Часть третья. Рождение Apple.
Глава 5. Часть четвертая. Гаражная команда.
Глава Шестая. Apple II.
Глава 6. Часть первая. Всё в одном.
Глава 6. Часть вторая. Майк Марккула.
Глава 6. Часть третья. Реджис Маккена.
Глава 6. Часть четвертая. Первая презентация.
Глава 6. Часть пятая. Майк Скотт.

28 комментариев

  1. 0
    Евгений Дарманьян

    Вот мне интересно: недавно читал тут перебранку на тему появления материалов сайта appleinsider.ru на книжном сервисе bookmate.com. Так вот администрация обвиняла во всех смертных грехах книжный сервис (в том числе в воровстве), и тут же преспокойно публикует перевод книги, которая ещё даже в продаже не везде появилась…. Но наверняка у Вас есть разрешение правообладателей интеллектуальной собственности? Или это не так уж необходимо, когда крадут не у Вас?

    • 0

      Евгений, Абсолютно согласен с Евгением! Я, конечно, очень уважаю редакцию, но по-моему вы перегибаете палку в этом случае. Вас так возмутила публикация ваших статей в книжном сервисе, хотя сами занимаетесь тем же самым. Вы считаете то, что делаете вы, справедливо?

      • 0

        Alex, А по моему Надо расставить точки над i …
        В данном случае идет речь о «вольном» переводе… по нашему Изложение…
        И если appleinsider.ru ТРЕБУЕТ ЗА ЭТО КАКИХ-ТО ДЕНЕГ то да на лицо… Правонарушение… А если Нет? …
        Я согласен что может быть у нас в России появится ЗАКОННЫЙ ПРАВООБЛАДАТЕЛЬ! И он сможет пресечь все попытки перепечаток и цитат из данного произведения… Я скажу только ДА!!! …Закон об АВТОРЕ начинает действовать… (к сожалению только лет 25-50…)

        • 0

          Type, По-вашему тогда многие могут просто так брать иностранные издания, переводить их и выкладывать в интернет, не так ли? С такими «изложениями» мы далеко не уедем…
          Только сегодня на одно сайте читал обсуждения фильма и поражался комментариям русских людей. Это надо было видеть: все, как поголовно, называли американцев тупыми, потому что они, видите ли, не скачивают с торрентов музыку и фильмы, а покупают! После этого я понимаю, кто есть тупой…
          Как бы мы еще дальне не укатились с такими переводами..

          • 0

            Alex, Если Вы скажете что где-то читали/слышали что-то от/о кого-то/ком-то… Я скажу любопытно/интересно НО…
            Абсолютно с Вами соглашусь ЧТО НЕЛЬЗЯ на ЭТОМ зарабатывать деньги…
            Теперь Ваше Мнение…

            • 0

              Type, Сайт зарабатывает на всех публикуемых материалах, через рекламу рядом с этими самыми материалами. Так что увы, вы зарабатываете на плагиате в данном случае. Не мало людей искавших книгу на русском попали именно сюда, отсюда поднимается рейтинг посещения и соответственно рейтинг для покупки места для рекламы на вашем сайте.

              • 0

                Роман, Роман Я такой же читатель как и Вы и у меня нет никакого резона защищать или ругать appleinsider.ru!
                В данном случае пользуюсь Разумом…
                От того что ребята дают нам возможность Бесплатно ознакомится с ЕЩЁ НЕ ВЫШЕДШЕЙ НА РУССКОМ книгой хуже себя чувствовать будем не Я с Вами а аналогичные новостные ресурсы…
                «Залезте» на Англоязычные ресурсы и УБЕДИТЕСЬ САМИ сколько «материала» там присутствует! Можно спокойно собрать книгу по кускам… Причем большинство ресурсов совершенно не беспокоится на счёт Автора (Уолтера Айзексона)…
                В некоторых случаях Авторы не против что ВСЕ Пиарят и Пиарятся за счет Автора некий Симбиоз (обоюдовыгодно) и Спокойно Закрывают на Это Глаза!
                И разводить на ПУСТОМ МЕСТЕ Возню для меня лично очень ПОДОЗРИТЕЛЬНО! …
                «Застланных Казачков» на appleinsider.ru В ИЗБЫТКЕ…
                Единственный Минус что Ребята(appleinsider.ru) слишком громко назвали!!! …»Книга «Стив Джобс». Автор Уолтер Айзексон. Переведено»…
                Можно было и поскромнее например «Моё мнение от прочтения книги…» что бы не поднимать лишний Ажиотаж … Ребята (читатели) сами поймут о чем речь…

                • 0

                  Type, Я не говорю о том что это плохо или хорошо, и что нужно делать, а что нет. У каждого свои принципы. Я просто ответил на ваше замечание о том, что сайт не берёт за это денег. Как оказалось вы были не правы и надеюсь в этом вы со мной согласны. Всё остальное я просто не комментирую.

              • 0

                Роман, «ПЛАГИАТ — присвоение плодов чужого творчества: опубликование чужих произведений под своим именем без указания источника или использование без преобразующих творческих изменений, внесенных заимствователем. Бегло набросанная тема, напр. в записной книжке Чехова, разработанная другим автором в самостоятельную повесть или роман, не является П.Объектом П. может быть лишь акт творчества как таковой, но не технические приемы, связанные с этим актом…»

                Где вы тут плагиат увидели? Перевод текста является авторской работой. Цитирования книги нет. И никто не мешает авторам после полного перевода обратиться к правообладателям с желаением продавать книгу и делать соответствующие отчисления.

    • 0
      Эдуард

      Евгений, Поддерживаю!

    • 0

      Евгений, Они за это деньги не берут.

  2. 0

    Creative commons??? ))))

  3. 0

    +100500
    Вот еще интересно, если вы потом увидете ваш перевод в виде книги в каком-нибудь книжном сервисе, вы начнете бороться за свои права?!)))

  4. 0

    Спасибо за перевод! Доброе дело делаете. Предприимчивый хитрожопец наверное из ваших переводов новую книженцу ляпает))

  5. 0
    Евгений Мосунов

    Уважаемые копирайтоблюстители, расслабьтесь! Это действительно не совсем перевод, а:
    Во-первых, пересказ содержания глав без стремления быть досконально точными.
    Во-вторых, лишь превью книги. Мы не собираемся переводить всю книгу целиком. Как только в России выйдет ее полный официальный перевод — мы прекратим эту работу и предложим всем пройти в книжные магазины. Так что мы это делаем не для того, чтобы вставить палки в колеса издателям, а скорее наоборот — чтобы безвоздмездно прорекламировать их продукт.
    И наконец, ключевой момент, который был выделен комментатором выше: мы распространяем эти статьи бесплатно и не стремимся зарабатывать на чужих авторских правах. Поэтому пример с Bookmate некорректен: если бы за наши материалы там не брали денег, мы бы отнеслись к этому спокойно.

  6. 0
    Игорь Башлаев

    Очень интересно, автор, переводи дальше! Умоляю! МОАР!

  7. 0
    Игорь Башлаев

    кэп, это вы?

  8. 0

    Спасибо за перевод.

  9. 0
    Patty Simcox

    Перевод этой книги — богоугодное дело.
    Еретики, горите в адском пламени! 🙂

  10. 0

    По ссылке на третью часть открывается вторая 🙁

  11. 0

    Если текст публикуется с разрешения автора — это правильно.
    Если нет — не правильно. Разговоры по «гусары денег не берут» или «да мы им рекламу делаем» это всё ерунда. Есть закон, причем такой же закон во всех странах. И этот закон нарушается. Точка. Кто написал текст? Автор. Кто потратил кучу своего времени? Автор. Не получил разрешения — значит своровал.
    Причем странно слышать такие рассуждения на сайте сторонников Apple, где с авторскому праву всегда относились особенно трепетно.

  12. 0

    «В течение 50-ых годов в этом районе появлялись все новые и новые оборонные предприятии».
    Не знакома с оригиналом, но, возможно, предприятия.
    Хотя это мелочь! Благодарю за перевод!

  13. 0

    а на айпад книги биографии джобса нет случаем?

Авторизуйтесь Чтобы оставить комментарий